У МІОК презентували власний підручник з української мови як іноземної
Міжнародний інститут освіти, культури та зв’язків з діаспорою Національного університету "Львівська політехніка" провів вебінар "Мова – ключ до України" та презентував власне навчальне видання – підручник з української мови як іноземної.
Підручник "Ключ до України: міста і люди" (рівні В2–С1) – це нове навчальне видання МІОК у двох частинах. У його презентації взяли участь представники з понад 35 країн світу, а також Світового конґресу українців. Про це повідомляє сайт МІОК, передає "Еспресо.Захід".
Учасникам вебінару продемонстрували оригінальний, яскравий, чудово проілюстрований навчальний продукт, розповіли про зародження ідеї, етапи створення та структуру підручника, а також представили його авторський колектив.
Фото: МІОК
Після презентації відбулася експертна дискусія про те, чи можуть підручники бути засобом промоції України та української культури, як повинні виглядати такі навчальні матеріали і що в них має переважати – традиція чи сучасність?
Голова Національної комісії зі стандартів державної мови, д. філол. наук, проф. Орися Демська у своїй промові зазначила, що "дуже важливо, щоб підручники з української мови (і не тільки як іноземної, а й як рідної), базувалися на візії нашого майбутнього". Проблемою, на думку доповідачки, є брак спеціалізованих словників на різних рівнях навчання для вивчення української мови за кордоном, а точніше, брак "функціональних словників, які вчать не окремі слова, а показують, як користуватися мовою, як нею розмовляти. Бракує текстів, написаних сучасною українською стандартизованою мовою".
Генеральний директор Українського інституту Володимир Шейко акцентував на важливості спільнодії державних інституцій, які можуть утворити мережу однодумців і запропонувати своє бачення того, як можна не лише гідно представити українську мову за кордоном, розширити сфери її використання, а й зробити так, щоб вона розвивалася в самій Україні. "А в підручниках, – вважає директор Українського інституту, – ми маємо розповідати і про давнє, і про сучасне, бо наша культура і наша державність не вичерпується останніми тридцятьма роками".
Директорка МІОКу і одна з авторів підручника Ірина Ключковська наголосила, що оскільки видання "Ключ до України: міста і люди" базується на інтегративному підході, це означає, що вивчаючи українську мову, іноземці водночас отримують знання з історії, культури та літератури нашої країни: "Створюючи цей підручник, ми намагалися досягти балансу між давнім і модерним і показати Україну не просто молодою відновленою тридцятилітньою державою, а показати Україну і давню-прадавню, і сучасну, з чітким баченням свого майбутнього".
Ірина Багмут, канд. філол. наук, лекторка української мови Сеґедського університету, зауважила, що інтерес до України і українства в іноземних студентів залежить від того, що їм відомо про нашу країну: "Якщо студент вже дещо знає про історію та культуру України, то його цікавить сучасна українська мова і те, що відбувається в нашій країні зараз. Якщо ж студент приходить з нульовими знаннями, то інтерес до українських митців, письменників, до української культури й історії, до досягнень українців зростає і справляє враження". Що ж до нових видань українською мовою в угорських університетах, Ірина Багмут зазначила, що в Угорщині величезна проблема з бібліотечними фондами, українська книга представлена дуже слабко, переважно виданнями ще радянської України, а те, що є, створюється на базах університетів або особисто привозять викладачі.
Оксана Левицька, голова Світової Координаційної Виховно-Освітньої Ради СКУ, директорка Української суботньої школи "Рідна школа Оквил" (Канада), звернулася до учасників презентації з відеопромовою, у якій зазначила: "Підручник – це проєкт процесу навчання, і від того, як побудована структура підручника, наскільки вдалою є підбірка матеріалу, залежить успіх цього проєкту… Інноваційний підхід, застосований у навчальних виданнях МІОКу, – це наголос на вивчення мови через явища української культури".
У МІОК зауважили, що "такий інтерес до нового підручника з української мови як іноземної уже вкотре засвідчив про брак сучасних навчальних матеріалів не лише за кордоном, а й в Україні. А питання, винесені на дискусію, довели, що тема популяризації України через навчальні видання актуальна, затребувана і вимагає активного обговорення в суспільстві".
Стежте за найважливішими новинами України та світу разом з "Еспресо.Захід"! Підписуйтесь на наш Telegram-канал
- Актуальне
- Важливе