Ґендальф із "Володаря перснів" продекламував вірш українського воїна й поета з Прикарпаття Артура Дроня
Дворазовий номінант на премію "Оскар" та виконавець ролі мага Ґендальфа у "Володарі перснів" Ієн Маккеллен долучився до підтримки України в особливий спосіб. Він продекламував вірш українського ветерана з Івано-Франківщини Артура Дроня
Запис із відео опублікувала агенція Ukraine Wow.
Ієн Маккеллен озвучив поезію "Перше до коринтян". Це твір, який переосмислює відомий біблейський текст крізь призму досвіду сучасного українського воїна.
Англійською мовою вірш переклала поетка Юлія Мусаковська, що дало змогу передати сенси українського автора міжнародній аудиторії.
Уривок із твору:
Любов довготерпить, любов милосердствує,
не заздрить, любов не величається,
любов боїться тваринним страхом,
але продовжує йти,
любов могла б здатися, залишити все,
але продовжує йти.
А інколи в любові прострелені ноги,
або в ногах у любові осколки,
і ноги її стискають турнікети,
або ніг у любові більше немає.
Тоді любов несуть її друзі.
Артур Дронь – сучасний український поет, прозаїк і військовослужбовець. Народився 2000 року в Івано-Франківську. Автор поетичної збірки "Гуртожиток №6", у якій багато уваги приділяє темам молодості, війни, втрат, пам’яті та внутрішньому дорослішанню.
Після 24 лютого 2022 року добровільно долучився до Збройних сил України.
У 2025 році став лавреатом Премії імені Юрія Шевельова за книгу "Гемінґвей нічого не знає"
- У Рівному одну з нових вулиць назвуть на честь Героя України, поета й фотографа Максима Кривцова
- Актуальне
- Важливе